Бердичів затвердив п’ятирічний план підтримки української мови без окремого бюджету

Avatar photo
Бердичів затвердив п’ятирічний план підтримки української мови без окремого бюджету

У Бердичеві депутати міської ради підтримали програму розвитку та функціонування української мови як державної в усіх сферах життя громади на 2026–2030 роки. Документ передбачає десятки заходів і має на меті систематизувати роботу, яка частково вже триває.

Рішення ухвалили на Житомирщині після звернення Уповноваженого із захисту державної мови. Загалом програма охоплює 45 пунктів і стосується насамперед діяльності закладів освіти та культури.

Як пояснила начальниця відділу культури Бердичівської міськради Валентина Кузьменко, значна частина запланованого не є новацією для громади.

“Близько 90% із прописаних у програмі заходів виконувалися і без її наявності. Це напрямки, за якими заклади освіти й культури працюють постійно”, – зазначила Валентина Кузьменко.

Окремого фінансування під реалізацію програми не закладали. За словами посадовиці, кошти на відповідні заходи спрямовуватимуть у межах чинних галузевих програм з урахуванням фінансових можливостей громади.

Такий підхід, каже вона, є більш практичним для міського бюджету.

“Маючи досвід діяльності в галузі культури, в міській раді, ми знаємо, що ефективніше просити у нашого депутатського корпусу окремо кошти під якийсь захід. Тому що, як правило, з року в рік про діяльність галузі культури приймається тільки комуналка і заробітна плата”, – пояснила Валентина Кузьменко.

Окремим пунктом програми визначено координацію роботи підприємств щодо використання української мови у сфері обслуговування. Цей аспект, за словами керівниці відділу культури, став актуальнішим після початку повномасштабної війни.

Через збільшення кількості внутрішньо переміщених осіб у місті змінилася мовна ситуація.

“З повномасштабним вторгненням трішки змінилася ситуація з українською мовою. Приїхали багато переселенців, доволі багато російськомовних людей. Російську мову чути в нас на вулицях, хоча в останні роки перед повномасштабним вторгненням таке траплялося досить рідко”, – сказала Валентина Кузьменко.

У відповідь на ці зміни в громаді вже реалізують мовні ініціативи. Зокрема, у міській публічній бібліотеці працює мовний клуб “Спокушаючи книгою”. Окрему роботу веде бібліотека для дітей, яка співпрацює з родинами переселенців.

Наразі її відвідують 44 дитини, для яких щоденно проводять заходи українською мовою. У міській раді наголошують, що нова програма покликана не започаткувати ці процеси, а закріпити їх на рівні стратегічного планування громади.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Попередній пост
Сонце на службі води: як енергетична автономія водоканалу змінила ситуацію у Житомирі

Сонце на службі води: як енергетична автономія водоканалу змінила ситуацію у Житомирі

Наступний пост
Двоє митців із Житомирщини пройшли у другий тур Шевченківської премії-2026

Двоє митців із Житомирщини пройшли у другий тур Шевченківської премії-2026

Схожі публікації
Як підготуватися до Всеукраїнського радіодиктанту: поради викладачки з Житомира

Як підготуватися до Всеукраїнського радіодиктанту: поради викладачки з Житомира

У неділю, 27 жовтня, об 11:00 українці традиційно писатимуть Всеукраїнський радіодиктант національної єдності. Як правильно підготуватися, зосередитися під…
Читати далі